NCT DREAM / Drive(미니카) 【日本語訳・和訳】
미니카(ミニカー)
괜시리 맘이 울적할 때
訳もなく気持ちが憂鬱になる時
현실은 잠시 잊고 놀러 와
現実は少し忘れて遊びにおいで
널 태우고 난 달려갈게
君を乗せて僕は駆けつけるよ
늘 비워 둔 내 옆자린 For you
いつも空けておいた僕の横の席は For you
매번 너에게만 yeah
いつも君にだけ yeah
유독 깊은 밤을 넘어
ひときわ深い夜を超えて
oh 어느새 거울엔
oh いつの間にか鏡には
키만 큰 어린애 좀 어색해
身長だけが大きい幼い子供 少しぎこちない
oh 작아져 넌 순간 yeah
oh 小さくなる君は瞬間 yeah
되고 싶은 게 가득했고
なりたいものがいっぱいで
장난스런게 당연했고
いたずらっぽいのが当たり前で
꽤나 진지했었던 고민 속
結構真剣だった悩みの中
함께 울고 웃던 그 때로 oh oh
一緒に泣いて笑ったあの時に oh oh
괜시리 맘이 울적할 때
訳もなく気持ちが憂鬱な時
현실은 잠시 잊고 놀러 와
現実を少し忘れた遊びにおいでよ
널 데리러 나 달려갈게
君を迎えに僕は駆けつけるよ
네 맘을 실어줘
君の心を乗せてよ
온종일 뛰어놀던 동네
1日中遊び回ったこの町
눈부신 계절 빛 그 하나도
眩しい季節 光 その1つも
여전하게 널 비춰
変わらず君を照らす
사라져 모든 고민도
消えていく 全ての悩みも
반가운 그 목소리
嬉しいその声
가득한 웃음소리
いっぱいの笑い声
함께 한 노랫소리
共にした歌声
그 때로 함께 가는 거야
あの時に一緒に行くんだよ
마냥 즐겁던 그땐 yeah
ただ楽しかったあの時は yeah
별것도 아닌 일에 파랗게
何でもない事に青く
터지던 웃음에 물들어
弾けた笑いに染まって
가던 순간을 Right back
行った瞬間を Right back
늘 함께였던 Best friend yeah eh
いつも一緒だった Best friend yeah eh
그게 너였단 게 다행이야 난
僕はそれが君で良かったよ
괜시리 맘이 울적할 때
訳もなく心が憂鬱になる時
현실은 잠시 잊고 놀러 와
現実は少し忘れて遊びにおいでよ
널 데리러 나 달려갈게
君を迎えに僕は駆けつけるよ
네 맘을 실어줘
君の心を乗せてよ
온종일 뛰어놀던 동네
1日中遊び回ったこの町
눈부신 계절 빛 그 하나도
眩しい季節 光 その1つも
여전하게 널 비춰
変わらず君を照らす
사라져 모든 고민도
消えていく 全ての悩みも
반가운 그 목소리
嬉しいその声
가득한 웃음소리
いっぱいの笑い声
함께 한 노랫소리
共にした歌声
그 때로 함께 가는 거야
あの時に一緒に行くんだよ
ay ayo don’t worry No hurry
눈 감고 and fade in
目を閉じて and fade in
슥 당겼다 놔
そっと引っ張って離して
이제 달리는 바퀴
今走る車輪
시간이 가도
時間が過ぎても
We don’t need batteries
Question though
Now are you happy?
또다시 시작돼
また始まる
오늘이란 Racing
今日という Racing
매일 다른 Rules
毎日違う Rules
처음 보는 New tracks
初めてみる New tracks
자 어서 골라
さあ早く選んで
널 위한 미니카
君のためのミニカー
So good timing
둘이서 뛰놀던
2人で遊び回った
그곳에 곧 멈춰서
あの場所でもうすぐ止まって
벅차게 내린 그날의
胸いっぱいに降り注いだあの日の
햇살 같은 꿈 따라서
陽の光みたいな夢を追って
발소리마저 늘어질 때
足音さえぐったりする時
곧 울 것 같은 눈을 감아 봐
泣き出しそうな目を閉じてみて
기억에 멈춘 미니카에
記憶で止まったミニカーに
내 마음 보낼게
僕の気持ちを送るよ
반가운 그 목소리
嬉しいその声
가득한 웃음소리
いっぱいの笑い声
함께 한 노랫소리
共にした歌声
그 때로 함께 가는 거야
あの時に一緒に行くんだよ
날 부른 네 목소리
僕を呼ぶ君の声
달리는 내 발소리
走る僕の足音
(빨라져 가지 baby)
(速くなる 行こう baby)
함께 할 노랫소리
共にした歌声
그 때로 함께 가는 거야
あの時に一緒に行くんだよ