여전히 아름다운지
(変わらず美しいのか)
첨엔 혼자라는 게 편했지
最初は1人というのが楽だった
자유로운 선택과 시간에
自由な選択と時間で
너의 기억을 지운 듯 했어
君の記憶を消したようだった
정말 난 그런 줄로 믿었어
本当に僕はそう信じてたんだ
하지만 말야 이른 아침
けど早朝に
혼자 눈을 뜰 때
1人目を開けた時
내 곁에 니가 없다는
僕のそばに君がいないという
사실을 알게 될 때면
事実を知る時には
나도 모를 눈물이 흘러
僕も知らずの内に涙が流れる
변한 건 없니 날 웃게 했던
変わったものは無い? 僕を笑わせていた
예전 그 말투도 여전히 그대로니
以前のその言葉遣いも変わらずそのままかな?
난 달라졌어 예전만큼 웃질 않고
僕は変わった 前ほど笑わなくなって
좀 야위었어 널 만날 때 보다
少しやつれたんだ 君と付き合ってた時よりも
나를 이해해 준 지난 날을
僕を理解してくれる過ぎた日を
너의 구속이라 착각했지
君の拘束だって勘違いしてたんだ
남자다운 거라며 너에겐
男らしいことだからと君には
사랑한단 말조차 못했어
愛してるの言葉さえ言えなかった
하지만 말야
けれど
빈 종이에 가득 너의 이름
まっさらの紙にいっぱいの君の名前を
쓰면서 네게 전화를 걸어
書きながら君に電話をかけて
너의 음성 들을 때
君の声を聞く時
나도 모를 눈물이 흘러
僕も知らずの内に涙が流れる
변한 건 없니 내가 그토록
変わったものは無い? 僕があれほど
사랑한 미소도 여전히 아름답니
愛した笑顔も変わらず美しいのかな
난 달라졌어 예전만큼 웃질 않고
僕は変わった 前ほど笑わなくなって
좀 야위었어 널 만날 때 보다
少しやつれたんだ 君と付き合ってた時よりも
그는 어떠니 우리 함께한 날들
彼はどう? 僕らが共にした日々を
잊을 만큼 너에게 잘해주니
忘れるほど君に優しくしてくれてる?
행복해야 돼
幸せじゃないとダメだよ
나의 모자람
僕の足りなかった部分を
채워줄 좋은 사람 만났으니까
満たしてくれる良い人に出会ったから