☽✰⋆。:゚・*☽:゚・⋆。✰⋆。:゚・*☽:゚

韓国語勉強のためにK-POPの歌詞を和訳するブログ(?)

SEVENTEEN(세븐틴) / Is It Still Beautiful(여전히 아름다운지) 【日本語訳・和訳】

 

 

 

여전히 아름다운지

(変わらず美しいのか)

 

 

 

첨엔 혼자라는 게 편했지

最初は1人というのが楽だった

자유로운 선택과 시간에

自由な選択と時間で

너의 기억을 지운 듯 했어

君の記憶を消したようだった

정말 난 그런 줄로 믿었어

本当に僕はそう信じてたんだ

하지만 말야 이른 아침

けど早朝に

혼자 눈을 뜰 때

1人目を開けた時

내 곁에 니가 없다는

僕のそばに君がいないという

사실을 알게 될 때면

事実を知る時には

나도 모를 눈물이 흘러

僕も知らずの内に涙が流れる

 

 

 

변한 건 없니 날 웃게 했던

変わったものは無い? 僕を笑わせていた

예전 그 말투도 여전히 그대로니

以前のその言葉遣いも変わらずそのままかな?

난 달라졌어 예전만큼 웃질 않고

僕は変わった 前ほど笑わなくなって

좀 야위었어 널 만날 때 보다

少しやつれたんだ 君と付き合ってた時よりも

 

 

 

나를 이해해 준 지난 날을

僕を理解してくれる過ぎた日を

너의 구속이라 착각했지

君の拘束だって勘違いしてたんだ

남자다운 거라며 너에겐

男らしいことだからと君には

사랑한단 말조차 못했어

愛してるの言葉さえ言えなかった

하지만 말야

けれど

빈 종이에 가득 너의 이름

まっさらの紙にいっぱいの君の名前を

쓰면서 네게 전화를 걸어

書きながら君に電話をかけて

너의 음성 들을 때

君の声を聞く時

나도 모를 눈물이 흘러

僕も知らずの内に涙が流れる

 

 

 

변한 건 없니 내가 그토록

変わったものは無い? 僕があれほど

사랑한 미소도 여전히 아름답니

愛した笑顔も変わらず美しいのかな

난 달라졌어 예전만큼 웃질 않고

僕は変わった 前ほど笑わなくなって

좀 야위었어 널 만날 때 보다

少しやつれたんだ 君と付き合ってた時よりも

그는 어떠니 우리 함께한 날들

彼はどう? 僕らが共にした日々を

잊을 만큼 너에게 잘해주니

忘れるほど君に優しくしてくれてる?

행복해야 돼

幸せじゃないとダメだよ

나의 모자람

僕の足りなかった部分を

채워줄 좋은 사람 만났으니까

満たしてくれる良い人に出会ったから