☽✰⋆。:゚・*☽:゚・⋆。✰⋆。:゚・*☽:゚

韓国語勉強のためにK-POPの歌詞を和訳するブログ(?)

SEVENTEEN(세븐틴) / I Wish(좋겠다) 【日本語訳・和訳】

 

 

 

 

가끔씩 네 생각 나서

時々君のことを思い出して

울거나 웃기도 하고

泣いたり笑ったりもして

널 지우려 애쓰는 난

君を消そうと努力した僕は

마음이 너무 다쳐서

心がとても傷ついて

밖으로 꺼내 본 적 없는

外に取り出したことのない

시간 속에 날 이해한 걸까요

時間の中で僕を理解したのだろうか

 

 

 

자욱이 쌓인 맘 정리가 안 되고

もやもやと積もった心 整理ができず

부러워지는 그 사람에게

羨ましくなるその人に

도착하지 않을 편지를

届かなかった手紙を

보내어 보아요

送ってみよう

 

 

 

넌 나의 꿈을 보고 있어 정말 좋겠다

君は僕の夢をみている 本当に良いな

매시간마다 함께 아플 수 있어 좋겠다

毎時間ごとに一緒に苦しむことが出来て良いな

수많은 계절에도 하루도 빠짐없이

数多くの季節にも1日も外すことなく

생각하는 난 그댄 모르겠지만

僕は考える 君は分からないけど

하루 종일 부족했던 나를 탓하다

一日中足りなかった僕を責める

셀 수 없는 감정들로 넘쳐흘러서

数えられないほどの感情で溢れて

또 멍하니 또 덩그러니 남겨진

また呆然と またぽつんと残された

나를 보다가

僕を見ていて

아무렇지도 않게 아주 아픈 밤

何にもないようにとても苦しい夜

 

 

 

눈물 숨기기 그건 참 어려운 일이지

涙を隠すのは本当に難しいことだね

한 번도 가져본 적 없는

一度も手に取ったことのない

그대 하루의 조각들

君の一日のかけら

바라면 안 될까

望んだらダメだろうか

 

 

 

자욱이 쌓인 맘 정리가 안 되고

もやもやと積もった心 整理ができず

부러워지는 그 사람에게

羨ましくなるその人に

도착하지 않을 편지를

届かなかった手紙を

보내어 보아요

送ってみよう

 

 

 

넌 나의 꿈을 보고 있어 정말 좋겠다

君は僕の夢を見ている 本当に良いな

매시간마다 함께 아플 수 있어 좋겠다

毎時間ごとに一緒に苦しむことが出来て良いな

수많은 계절에도 하루도 빠짐없이

数多くの季節にも1日も外すことなく

생각하는 난 그댄 모르겠지만

僕は考える 君は分からないけど

아주 작은 사랑마저 나를 탓하다

とても小さな愛さえ僕を責める

셀 수 없는 감정들로 넘쳐흘러서

数えられないほどの感情で溢れて

하나도 빠짐없이

一つも外れることなく

내게 커다란 기쁨이라

僕にとって大きな喜びだから

아무렇지도 않게 아주 아파 난

何でもないようにとても苦しいよ僕は

 

 

 

나의 시간에

僕の時間に

내가 꾸는 꿈은 단 하나인데

僕が見ている夢はたった一つなのに

그대 시간에

君の時間に

너의 곁엔 수많은 꿈이 살아있네

君のそばには数多くの夢が生きているね

우리 시간에

僕たちの時間に

그대와 나 사이 이슬이라도 맺히면

君と僕の間に露でも結ばれたら

우리 시간에

僕たちの時間に

더 밝은 아침이 찾아오지 않을까라는

もっと明るい朝が訪れるのではないかと

생각하면서 쓸쓸히 혼자 별을 세어

考えながら寂しく1人星を数えて

아무렇지도 않게 아주 아픈 밤

何にもないようにとても苦しい夜